Yrslen
Det är inte smaken han är ute efter utan yrslen.
Troligtvis var de två "hantverkarna" daglediga bleckblåsare. De har ju ett ganska begränsat antal samtalsämnen.
Jag undrar, i egenskap av språkintresserad elev, om man verkligen kan använda termen "överhörde" på svenska? jag råkade använda mig av den en gång när jag skulle berätta om en dålig översättning av en engelsk term jag hörde på bussen. Själva poängen i historien blev liksom borttappad när jag själv råkade säga "överhörde". Men när du nu använder detta ord, så tar jag det som att det kanske är okej att använda ändå?
Det är klart att det är en anglicism, men så länge man är medveten om det blir det snyggt. De snyggaste anglicismerna tillhör Aris Fioretos, till och med när han skriver saker som "sanningen, den ofaira" blir det tjusigt - - -
Jo, visst är det en smula slarvigt, men det kändes som om det beskriver min aktivitet rätt väl, när jag sitter med kaffekoppen framför mig och tidningen framför näsan, men det enda jag egentligen bryr mig om är vad som sägs vid bordet intill. Det är trots allt inte värre än när en kollega och vän säger att allt är "totalt uppfuckat". Ridå.